Chico ha detto di guardarlo e provare a "spillargli" qualche dollaro.
Chico told me to check him out, see if there might be some dough for us.
Sono della CIA, la mia missione è valutare le misure di sicurezza di Langley e provare a portare all'esterno dei dati.
James, I'm CIA. My mission was to assess the security protocols at Langley to see if I could get the data out of the facility.
Uh, forse potremmo...accostare quì, e provare a fare un inversione a U
Uh, maybe just... pull over here, and we can try and do a U-turn.
Bene, credo di dover tornare nella mia stanza e provare a dormire un po'.
Now I should get back to my room, try to get a little sleep.
Forse abbiamo bisogno di fare con calma, e provare a tornare indietro come eravamo.
maybe we just need to slow down and try and get back to where we were.
Tu mi hai salvato la vita, quindi... il meno che possa fare e' provare a salvare la tua, giusto?
You saved my life, so the least I can do is try to save yours, you know?
Josh... Devi smettere di guardare questo e provare a dormire.
##Josh... you got to stop watching this and try and get some sleep.
Ho chiamato Ari di persona e gli ho chiesto se poteva chiamare il nostro finanziatore e provare a farci avere un po' di soldi in piu'.
I called Ari personally and asked him if he'd call our financier and try and get us a little more money.
Intendo cavalcare ancora e provare a tutti quanti qui che sto bene e sono illeso.
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed.
Dobbiamo stabilizzarlo in terapia intensiva, e provare a riportarlo in sala operatoria, quando sara' meno acidotico.
We need to stabilize him in the I.C.U. And try and get him back to the O.R. When he's less acidotic.
Volevo venire a Chino e provare a spiegarti cosa e' successo.
I wanted to come up to Chino to try to explain what happened. - But you didn't.
Partendo dal presupposto che potremmo prendere le armi degli alieni e provare a sparare, ma non funzionano così.
We assumed that we'd be able to pick up the alien laser gun and just be able to shoot, but it didn't work like that.
Il caposquadra ha detto che di notte avevano dei problemi con i senzatetto, quindi pensavo di andar li' piu' tardi e provare a beccarli.
Yeah, the foreman said that they have a problem with the homeless at night, so I figured I'd go down there later, try to catch them at the site.
Potrebbero etichettarla come persona ricca, e... provare a picchiarla per i soldi dello spaccio.
They might peg you for rich and try to hit you up for commissary.
Quindi pensi che debba andare alla festa e provare a riallacciare i rapporti.
So I guess you think I should go to the baby shower and try to patch things up.
Come... nominare tutti e 50 gli stati... e provare a trovarne uno che mi faccia sentire bene.
Like, I name all 50 states and try to find one that make me feel good.
Quello che vi resta da fare adesso e provare a suonarla, va bene?
All I want to do is give you both a crack at it, all right?
Le persone potrebbero prendersi il merito delle tue idee e provare a farti causa.
People may take credit for your idea and try and sue you.
Voglio rimboccarmi le maniche e provare a ricominciare da capo.
I'm ready to go. You know, start fresh.
Oh, mia moglie, Georgette, ha una cattedra alla Columbia, quindi io sfrutto il tempo per tenere qualche corso e provare a scrivere un romanzo che ho in testa da un paio d'anni.
My wife, Georgette, has a tenured position at Columbia, so I'm just using the time to teach a few classes and try to write this novel that I've had in my head for the last few years.
A negoziare con un terrorista e provare a catturarlo allo stesso tempo.
Negotiate with a terrorist while trying to catch him at the same time.
Quindi puoi mettere il muso... o puoi accettarlo... e provare a tutti che avevo ragione dicendo di aver visto qualcosa di speciale in te.
So you can either pout about it... or you can embrace it and prove to everyone I was right when I said I saw something special in you.
Devi andare in questi posti e provare a trovare tracce che riconducano alla cellula.
I need you to go to these locations to see if you can follow him upstream into the cell.
Vorrei andare all'ospedale stasera, per parlargli e provare a capire cosa succede, per poi aiutarlo in qualche modo, capisce?
I'd like to go to the hospital tonight and talk to him, try and figure this out, and then help him somehow, you know?
Perciò, se non hai la testa di Tremotino lì dentro, ti suggerisco di prendere il tuo cestino di doni, andartene dalla mia tenda e provare a renderti utile!
So unless you have Rumpelstiltskin's head in there, I suggest you take your gift basket, get out of my tent and go make yourself useful!
Mi piacerebbe poter chiudere presto gli occhi e provare a dormire.
Well, soon I'd like to close my eyes and try and go to sleep.
Devi parlargli e provare a spiegarti le cose, capito?
You have to talk to him. Just try to explain, you know?
Venire qui e provare a conquistarmi?
Show up, try to woo me?
Mi ci vollero... quasi 3 mesi, prima di tirare fuori il fegato... e provare a fuggire.
Took me almost three months to get up the nerve to try and escape.
Prego, riagganciare e provare a richiamare.
Please hang up and try your call again. Oh, God.
Posso pulire la ferita, e provare a controllare l'emorragia.
I can clean out his wound. Try to control the bleeding.
Vuoi restare un'altra notte e provare a recuperare un po' del tuo denaro?
Want to stay one more night, try to win some of that money back?
Il primo incarico, se vuoi far parte della squadra, e' provare a chiamarla.
First assignment, if you want to be part of the team, is to call her.
Ho appena rifiutato... 4 milioni di dollari l'anno per dare delle notizie e provare a fare qualcosa di buono.
I just turned down $4 million a year so that I can try to do some good by reporting the news.
Salvare le eventuali modifiche apportate al file, chiudere l'app e provare a caricare nuovamente il file.
Save any changes to the file, close the app, and then try to upload the file again.
Ma per cominciare, voglio chiedere a tutti voi di chiudere gli occhi per 2 secondi e provare a pensare ad una tecnologia o ad una parte di scienza che secondo voi possa aver cambiato il mondo.
But to get us started, I want to ask if everyone could just close your eyes for two seconds and try and think of a technology or a bit of science that you think has changed the world.
Ecco perché ho pensato di tornare e provare a mettermi il sugo per gli spaghetti alle spalle.
And so I though I would come and try and put spaghetti sauce behind me.
Possiamo almeno iniziare a riparare le protesi che si sono rotte e provare a far qualcosa per la gente come Mahmoud".
At least we can start repairing the prostheses, the broken prostheses of the people and maybe try to do something for people like Mahmoud."
Devo pensare a ogni possibilità in una determinata scena e provare a immaginare ciò che può succedere.
I need to think about all the possibilities in a given scene and try to imagine everything that can happen.
Quindi mi sono chiesto se fosse ora di andare oltre e provare a inventare modi migliori per fare tutto questo.
And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things.
che sia con la sola forza di volontà, che sia con l'aiuto di una carta, o perché ci sentiamo in colpa nei confronti di una ragazza tedesca, tutti noi, di tanto in tanto, abbiamo bisogno di sederci e provare a suonare il piano insuonabile.
whether it's sheer willpower, whether it's the flip of a card or whether it's a guilt trip from a German teenager, all of us, from time to time, need to sit down and try and play the unplayable piano.
Allora ho pensato, possiamo esimerci dall'essere creatori e provare a far sì che la musica sia la voce e farla seguire dall'animazione.
So I was thinking, can you remove us as creators and try to make the music be the voice and have the animation following it?
Da imprenditrice biomedica, mi piace lavorare a problemi che sembrano impossibili, conoscerne i limiti e provare a trovare soluzioni nuove, innovative, che possano cambiarne le conseguenze.
As a biomedical entrepreneur, I like to work on problems that seem impossible, understanding their limitations and trying to find new, innovative solutions that can change their outcome.
Potete guardarli dalla prospettiva del nostro pianeta e provare a vedere come sarebbe senza confini, se solo organizzassimo arte e cultura.
You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture.
Ma ho deciso che quello che volevo fare era passare non importa quanti anni della mia vita ad aiutare i giovani e provare a esserci per loro in qualche piccolo modo per quello che potevo.
But I decided that what I wanted to do is spend the next however many years of my life supporting young people and to try to be there in some small way, whatever way that I could.
Quindi decisi di buttarmici a capofitto e provare a vivere secondo la Bibbia.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
Dovevamo cominciare a cambiare queste persone e invogliarli ad abbandonare questo sistema di sostentamento e provare a fare qualcos'altro.
Now we had to start changing these people and converting them from using that for a livelihood, to getting something else.
Ma l'obiettivo è di spingersi molto più avanti e, in senso lato, di rendere accessibile a tutti tutto questo tipo di conoscenza, E provare a diventare una fonte autorevole in tutti i campi,
But the goal is to go much further and, very broadly, to democratize all of this knowledge, and to try and be an authoritative source in all areas.
Forse dovremmo osservare le decisioni economiche delle scimmie e provare a vedere se fanno le stesse cose stupide che facciamo noi.
Maybe we should look at monkey's economic decisions and try to see if they do the same kinds of dumb things that we do.
2.3050689697266s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?